Перевод "should haves" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение should haves (шуд хавз) :
ʃˌʊd hˈavz

шуд хавз транскрипция – 33 результата перевода

You know what?
Give me a break with your "could haves" and "should haves."
Like my mother used to say, "lf my grandmother had wheels, she'd be a trolley car."
Знаете что?
Отвалите от меня со своими "мог" и "должен".
Как говорила моя мать: "Если бы у бабушки были колеса, она была бы трамваем".
Скопировать
Well, I should have had the choice.
My life is peppered with 'should haves'.
So, I disappeared... ..I had our child and gave her away and here we are.
- Ты должна была дать мне выбор.
Я слишком часто "должна была" в своей жизни.
Поэтому я исчезла... родила ребенка и отдала его, вот и все.
Скопировать
That's right!
You should have s...
She was being a real "B".
Правильно!
Надо было...
Она была настоящей "С".
Скопировать
my Lord.
I should likes to haves a private audience with Santa Clause fors a brief moments.
And I would likes you to nots repeats whats you sees to anybodys or I will haves you alls killed.
Да, мой лорд.
У меня тут частная встреча с Санта Клаусом, я мигом.
И вы не хотите, чтобы вы все умерли, вы ни кому не скажете, что тут увидели.
Скопировать
You know what?
Give me a break with your "could haves" and "should haves."
Like my mother used to say, "lf my grandmother had wheels, she'd be a trolley car."
Знаете что?
Отвалите от меня со своими "мог" и "должен".
Как говорила моя мать: "Если бы у бабушки были колеса, она была бы трамваем".
Скопировать
Well, I should have had the choice.
My life is peppered with 'should haves'.
So, I disappeared... ..I had our child and gave her away and here we are.
- Ты должна была дать мне выбор.
Я слишком часто "должна была" в своей жизни.
Поэтому я исчезла... родила ребенка и отдала его, вот и все.
Скопировать
That's right!
You should have s...
She was being a real "B".
Правильно!
Надо было...
Она была настоящей "С".
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Say, why did you let all us pass you by?
A minor brother should always be the last.
That's not a reason.
Так почему же вы пропустили всех вперед себя?
Младший брат всегда должен приходить последним.
Это не причина.
Скопировать
To flagship and other units, careful.
If that thing should turn recon shift.
Magivers, Werner, if you read, answer.
Флагману и остальным кораблям, будьте осторожны
Если эта штука развернется, отходите в сторону
Магайверс, Вернер Если вы слышите, ответьте.
Скопировать
We've found it, that's what.
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
Мы нашли его, вот что
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Скопировать
While he's just an ordinary scoundrel!
I probably should kick you after all!
- Who is it?
А он рядовой жулик!
Все-таки надо тебе дать коленом!
- Люба, это я!
Скопировать
Put the birdie down!
Should have married an orphan...
Don't worry, I really do have all that money. Here, a full bag.
Лет через 10 вернешься другим человеком!
Жениться нужно на сироте!
Вы не сомневайтесь, у меня эти деньги есть, вот... полный портфель.
Скопировать
- What is it you do? - I'm an investigator.
Well you should figure this out!
When I was young, I was being courted by an investigator.
- Вы кто по профессии?
- Следователь. Вот вы и разберитесь!
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Скопировать
He's a bandit!
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
Он бандит!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
Скопировать
The light was very beautiful in the park this morning.
Those shots should be very good.
Anyway, I need them.
Утром в парке был удивительный свет.
Фотографии должны хорошо получиться.
И кстати, они мне самому нужны.
Скопировать
It's my wife.
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
Это моя жена.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Скопировать
Too much.
He said quite a bit that should interest you and one or two things that interested me.
Such as?
И даже больше.
Он много рассказал того, что должно заинтересовать тебя, и еще пару вещей, которые интересны мне.
Это какие?
Скопировать
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Will you help me?
- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Поможешь?
Скопировать
Give me the curing medicine
You should beg me to cure you
Kneel and admit your fault
Дайте мне противоядие
Ты должн просить меня вылечивать тебя
Становитесь на колени и проси прощения
Скопировать
You're Leu's disciple
You should understand
I can no longer visit my teacher's tomb
Вы - ученица Лей
Вы должны понять
Я больше не могу посетить могилу своего учителя
Скопировать
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Come to me
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Прийми меня
Скопировать
Don't worry
I think we should reconcile
I'm willing to let you go and talk peace with your father
Не волнуйтесь
Я решил, что мы должны урегулировать проблему
Я позволю Вам уйти и прошу поговорить с отцом
Скопировать
She plotted with her father to harm us
What should I give her the medicine there must be some misunderstanding
We must save her give me the medicine
Она составила заговор со своим отцом, чтобы погубить нас и я должна дать ей противоядие?
Это какое-то недоразумение
Мы должны спасти ее, дай мне лекарство
Скопировать
I'll die contented
Why should you say this?
Aren't we husband wife already?
Я умру удовлетворённой
Почему ты говоришь это?
мы же только что поженились?
Скопировать
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Скопировать
Well, it's not mine exactly. It's sort of in the family.
Anyway, that should be no concern of yours.
You want to steal it?
Ну она не моя, но наша, нашего семейства.
И вообще, какое вам дело?
И вы хотите ее украсть?
Скопировать
Yourself where you are.
But I should do it.
Not inwards, no...
Вы тот, кто вы есть.
Но я не должна это делать.
Не в себе, нет...
Скопировать
Like an old bachelor!
-What should i tell mum?
-Good bye!
Ведёшься как холостяк
-А что сказать маме?
-До свидания!
Скопировать
Me too! I want a big juicy stake and salad
Should we eat the salad or hide it?
Firstly, we eat it and then hide it.
Я тоже хочу кучу стейка и салат
Съемы салату чьи спрятамы?
С начала съемы а потом спрятамы
Скопировать
I was waiting for you and waiting... where were you?
I should belt you
What for?
ждал я тебя и ждал...где ты был?
Влепить тебя надо бы
За что?
Скопировать
Paragraph 12.
interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should
I've changed my mind.
Параграф 12: колониальная независимость временно кладёт конец катастрофической эволюции режима.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
Я передумал.
Скопировать
He say what he thought of me?
Why the hell should I care?
I'm in charge of the fifth region, not him. Right?
- Что он обо мне думает?
- Думаете, для меня есть разница?
Это я отвечаю за пятый район, а не он.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов should haves (шуд хавз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы should haves для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шуд хавз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение